El cuento

Preparen, apunten, fuego

Por Demian Naón

Alejandro tenía una caja llena de soldaditos, tanques y cañones de plástico. Los fines de semana, H y él se sentaban bajo el árbol que tenía las raíces como muros de un castillo y se repartían los ejércitos. Los alemanes eran de color gris, los americanos eran verdes, los ingleses rojo ladrillo, los rusos naranja, los franceses azules, y los más difíciles de conseguir: los japoneses de color verde claro

crónico

Rodrigo A Peralta

crónico

Ulises Martino

crónico

Bob Chow

crónico

NegroFiero

crónico

Daniel Escolar

Entrevistamos a Katya Adaui

Por Demian Naón y Cecilia Garino

Siete preguntas a Katya Adaui

 

1. En distintas entrevistas comentás  “en mi caso el lenguaje debe ser antecesor de la trama” comentás también que “lo literario tiene que ver con complejizar el lenguaje” (adhiero fervientemente a este concepto) y también decís que “si es bonito y no es funcional” debés quitarlo de un texto. ¿Podría pensarse esta idea de complejizar el lenguaje como un estado o un proceso a la vez de mayor libertad al momento de escribir? ¿Podrías ampliarnos cómo surge esta idea, este proceso de complejizar el lenguaje?

El lenguaje es un juego maleable, poroso, que pide zumbido y fiesta. Al escribir abrazo mis propios furcios, mis enredos, haber pensado: “a” y que salga la “z”. Leer poesía me ayuda a soltar la lengua, la mano, ya no pienso en lo fijo, sino en cierta cualidad de lo volátil.

archivo

Yo acuso

Yo acuso

Por Émile Zola

[…]

Yo acuso al teniente coronel Paty de Clam como laborante −quiero suponer inconsciente− del error judicial, y por haber defendido su obra nefasta tres años después con maquinaciones descabelladas y culpables.

Acuso al general Mercier por haberse hecho cómplice, al menos por debilidad, de una de las mayores inequidades del siglo.

poesía

Eduardo Magoo Nico

Puros por cruza

 

Si al hijo de blanco con negra se lo llamó mulato

Al de negro con india, zambo

Al de negro con zamba (Quipildor) zambo prieto

De español con india, mestizo

música

Joan Baez

We shall Overcome» (En español,Venceremos) es una canción de protesta  que se convirtió en un himno del Movimiento por los derechos civiles en Estados Unidos. Las estrofas derivan de una canción gospel compuesta por el Reverendo Charles Tinley. Pete Seeger la popularizó al convertirla en una balada de folk. Desde que adquirió renombre ha sido usada en una gran variedad de protestas mundiales.

captura de pantalla

Clark Nova

humor

Bolaños/Galia

Compartilo 👇